Tuesday 24 July 2012

Sign Language / Língua de Sinais



When most people think of the translation industry, the first thing that comes to mind is the translation or interpretation of verbal language. However, there is another area, often overlooked, which is sign interpretation, by which spoken words are converted into gestures that can be understood by the hearing-impaired. This is a great help, for example, when parents have to communicate with their hearing-impaired child [1]. The relevance of sign language can be seen in the fact that Brazil has 5.7 million people with some kind of hearing impairment [2].
Even though sign language seems to have been used for a very long time, since the 2nd Century of the Common Era (CE), it was only recently that it became accepted. [3]
Each country has its own sign language system: in the United Kingdom there is British Sign Language (BSL) and Brazil has its own system which is called LIBRAS (photo). This fact opens up the possibility of translating one sign language into another, which could be useful if the speaker is not the same nationality as the audience. However, whether this would be feasible remains to be seen.
In Brazil, the market has a lot of opportunities, especially away from the big cities. For example, Reis [4] states that in the state of Rondônia the local Government had to hire LIBRAS interpreters on an emergency basis. The same situation is reported for the North of Paraná State [5]. However, to pursue this type of interpretation special training is required [6].

Quando a maioria das pessoas pensam na indústria da tradução, logo lembram da tradução, versão e interpretação entre idiomas verbais. No entanto, há outra área, menos abordada, que é a interpretação da língua de sinais, através da qual a palavra falada é convertida em gestos que podem ser compreendida com as pessoas com redução auditiva. Isso ajuda, por exemplo, quando os pais têm que se comunicar com seus filhos com  insuficiência auditiva [1]. A importância da língua de sinais pode ser visto considerando que no Brasil há 5,7 milhões de pessoas com algum tipo de problemas de audição [2].
Ainda que a língua de sinais tenha sido usada por muito tempo, desde o século 2º da Era Comum (CE), apenas recentemente foi aceita [3].
Cada país tem seu próprio sistema de língua de sinais: no Reino Unido temos o British Sign Language (BSL), e o Brasil tem seu sistema que é o LIBRAS (foto). Este fato abre a possibilidade de traduzir uma língua de sinais para outra, que poderia ser útil se o falante não é da mesma nacionalidade dos espectadores. No entanto, falta ver se isso seria viável.
No Brasil, o mercado tem boas oportunidades, especialmente fora dos grandes centros. Por exemplo, Reis [4] diz que no Estado de Rondônia o Governo local teve que contratar intérpretes de LIBRAS  em caráter emergencial. A mesma situação se relatou no Norte do Paraná [5]. No entanto, para fazer este tipo de interpretação há necessidade de treinamento especial. [6].

SOURCES / FONTES:
[1] REIS, Dulcilene S. - http://lenereispvh.blogspot.com.br/2012/05/familia-silencio.html. Accessed 23 July 23:26 hours.
[2] FIGUEIREDO, Francisco – Surdos querem acesso a debates. In: Folha Online, 5 October 2006. Accessed 23 July 23:49 hours.
[3] SMITH, Cath – Sign Language Companion 1996, Excerpt from the Introduction. In: http://www.deafsign.com/ds/index.cfm?scn=article&articleID=48. Accessed: 23 July 23:39 hours.
[4] REIS, Dulcilene S. - http://lenereispvh.blogspot.com.br/2012/07/tibra-tradutores-e-interpretes-do.html. Accessed 23 July 23:21 hours.
[5] ROSENBERGER, Samara (reporter): Faltam profissionais qualificados em Libras. In: http://www12.unopar.br/unopar/comtexto/ctwebmanchete.action?x=3685&y=11019. Accessed: 23 July 23:41 hours.
[6] LUCHETE, Felipe – Intérprete da língua de sinais tem profissão regulamentada. In: Folha Online, 2 September 2010. Accessed 23 July 23:54 hours.



Monday 9 July 2012

A State Holiday / Um Feriado Estadual



Today is a holiday in the State of São Paulo, in memory of the soldiers who gave their lives for democracy in the 1932 Constitutionalist Revolution. This uprising was organised by wealthy São Paulo residents in an attempt to oust President Getúlio Vargas who had taken power in a coup in 1930. Vargas’ coup dealt a blow to the domination of São Paulo and Minas Gerais in Brazilian politics [1].
The uprising started on 9 July 1932, after four students were killed by Government forces. The movement became known as MMDC, after the initials of the four students. The fighting was concentrated in several border areas especially the Paraíba Valley near the border with the State of Rio de Janeiro. Two towns, Lorena and Cruzeiro, stood out for their importance in the battles: the former due to the proximity of the trenches at Engenheiro Neiva and the explosives factory at Piquete [2]; the latter due to its closeness to the border and the strategic position of the tunnel between São Paulo and Minas Gerais states, being considered the City of the 1932 Revolution [3, 4]. In the end the Paulistas lost, as they had no support from other states, but this led to the enactment of a new Constitution in 1934 – only for Vargas to establish a dictatorship only three years later.
The memory of the Revolution lives on in street names throughout the State and also at the Obelisk in Honour of the Constitutionalist Soldier at the Ibirapuera Park in São Paulo [5 and photo] where the bodies of the four students that sparked the revolution are buried, and which bears the words “They lived only a little to die well, they died young to live forever”.

Hoje é feriado no Estado de São Paulo, em memória dos soldados que deram suas vidas em defesa da democracia, na Revolução Constitucionalista de 1932. Este movimento foi organizado por ricos paulistas numa tentativa de derrubar o presidente Getúlio Vargas que havia tomado o poder através de um golpe em 1930. O golpe de Vargas acabou com a dominação de São Paulo e Minas Gerais na política brasileira de então [1].
A revolução começou em 9 de julho de 1932, após a morte de quatro estudantes mortos pelas forças governamentais. Este movimento ficou conhecido como MMDC, os iniciais dos quatro mortos.  As batalhas se travaram em diversas cidades perto das divisas estaduais, e especialmente no Vale do Paraíba, perto da divisa do Estado do Rio de Janeiro. Duas cidades em particular se destacaram pela sua importância nas batalhas, Lorena e Cruzeiro, a primeira pela proximidade das trincheiras em Engenheiro Neiva e a fábrica de pólvora em Piquete [2], a segunda pela sua proximidade à divisa e a posição estratégica do túnel entre os Estados de São Paulo e Minas Gerais, sendo considerada a Cidade da Revolução de 1932 [3, 4]. No final, os paulistas  foram derrotados, sem o apoio de outros estados, mas isso levou a uma nova Constituição em1934 – mas Vargas iniciou uma ditadura já em 1937.
A memória da Revolução continua viva, através de nomes de ruas em todo o Estado e também no Obelisco em Homenagem ao Soldado Constitucionalista no Ibirapuera, em São Paulo [5 e foto], onde estão enterrados os corpos dos quatro combatentes mortos, e que traz as palavras "Viveram pouco para morrer bem; morreram jovens para viver sempre.”

SOURCES / FONTES:

[2] http://www.editora-opcao.com.br/ada41.htm. Accessed 9 July 2012, 16:58 hours.
[3] http://www.cruzeirosp.com.br/conheca_cruzeiro.htm. Accessed 9 July 2012, 17:00 hours.
[4] http://www.patriotismo.org.br/default.asp?pag=mostra&Id=130. Accessed 9 July 2012, 17:02 hours.